Общество

Журналистка из Удмуртии переводит «Гарри Поттер и философский камень» на удмуртский язык

Пример HTML-страницы

Для прочтения уже доступны две первые главы романа

Журналистка из Удмуртии Анастасия Шумилова переводит роман английской писательницы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» на удмуртский язык. Как она рассказала ИА «Сусанин», это не коммерческий проект. Помня об авторских правах и осознавая финансовую невозможность издания столь популярной и крупной прозы в Удмуртии, Анастасия Шумилова не ставила перед собой цель издания книги. Основная цель — показать актуальность родного удмуртского языка в современном мире.

На данный момент на странице «ВКонтакте» опубликованы на удмуртском языке две первые главы романа «Улэп кылем пияш» и «Ышем пияла» («Мальчик, который выжил» и «Исчезнувшее стекло»).

Тексты в паблике проиллюстрированы редактором отдела вёрстки и дизайна Издательского дома национальной прессы Удмуртии Верой Штыковой.

Пример HTML-страницы